Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Без ума от кино

  • 1 без ума

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. без ума от кого-чего [the resulting PrepP is subj-compl with быть (subj: human)]
    one is spellbound, enraptured by s.o. or sth.:
    - X без ума от Y-a X is crazy (mad, wild, dotty) about Y;
    - X goes wild < crazy> over Y;
    - X is head over heels over person Y.
         ♦ "...Мы приходим однажды к нашим девушкам. Мою звали Катрин, я её Катей называл, а молоденькую звали Гретой... Мне нравится моя Катя, и я, чувствую, ей нравлюсь, а эти вообще без ума друг от друга" (Искандер 5). "...One time we came to see our girls. Mine was named Katrin-I called her Katya - and the young one was named Greta.... I liked my Katya, and she liked me, I could feel it, and the other two were just plain crazy about each other" (5a).
         ♦ "Откуда вы, Обломов? Не знает Дашеньки! Весь город без ума, как она танцует!" (Гончаров 1). "Where have you been, Oblomov? You don't know Dashenka? Why, the whole town is crazy about her dancing" (1a).
         ♦ "Великолепный математик был у нас в Юрятине. В двух гимназиях преподавал, в мужской и у нас... Девочки были без ума от него, все в него влюблялись" (Пастернак 1). "We had an excellent [math] teacher in Yuriatin, he taught both in the boys' school and in ours....All the girls were mad about him, they all fell in love with him" (1a).
         ♦ Ира-Ирунчик оказалась без ума от Аркашки и не могла этого скрыть... (Залыгин 1). Irina/ Irunchik turned out to be dotty about Arkady and quite unable to hide it (1a).
         ♦ Мне была совершенно ясна бессмыслица гартвиговских авантюр, но иные интеллигенты, и в особенности дамы с воспалённым воображением, были от них без ума (Трифонов 5). The absurdity of Gartvig's adventures was perfectly clear to me, but some intellectuals-and especially certain ladies with overly vivid imaginations - went wild over them (5a).
         ♦...Не я один влюбился в неё: все мужчины, посещавшие её дом, были от ней без ума... (Тургенев 3)....I was not the only one to have fallen in love with her: all the men who visited the house were madly in love with her... (3a).
    2. без ума любить кого, rare что, влюбляться в кого, быть влюблённым в кого [adv]
    (to love s.o.) ardently, fervently:
    - beyond all measure.
         ♦ Ешё до войны видела однажды Настёна в кино... как городская баба, не зная, чем угодить мужику, которого она без ума любила, кормила его, как маленького, из рук (Распутин 2). Once before the war Nastyona saw a movie... in which a city woman, not knowing how to please the man she loved madly, spoon-fed him like a child (2a).
         ♦ Гораздо сильнейшее влияние [,чем романы,] имела на меня пьеса, которую я любил без ума... - "Свадьба Фигаро" (Герцен 1). A play which I liked beyond all measure..., the Marriage of Figaro, had much greater influence on me [than novels](1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > без ума

  • 2 У-81

    БЕЗ УМА PrepP Invar
    1. \У-81 от кого-чего (the resulting PrepP is subj-compl with бытье (subj: human) one is spellbound, enraptured by s.o. or sth.: X без ума от Y-a — X is crazy (mad, wild, dotty) about Y
    X goes wild (crazy) over Y X has lost his head over person Y X is madly (head over heels) in love with person Y X is head over heels over person Y.
    "...Мы приходим однажды к нашим девушкам. Мою звали Катрин, я её Катей называл, а молоденькую звали Гретой... Мне нравится моя Катя, и я, чувствую, ей нравлюсь, а эти вообще без ума друг от друга» (Искандер 5). "...One time we came to see our girls. Mine was named Katrin-I called her Katya-and the young one was named Greta....I liked my Katya, and she liked me, I could feel it, and the other two were just plain crazy about each other" (5a).
    «Откуда вы, Обломов? He знает Дашеньки! Весь город без ума, как она танцует!» (Гончаров 1). "Where have you been, Oblomov? You don't know Dashenka? Why, the whole town is crazy about her dancing" (1a).
    Великолепный математик был у нас в Юрятине. В двух гимназиях преподавал, в мужской и у нас... Девочки были без ума от него, все в него влюблялись» (Пастернак 1). "We had an excellent (math) teacher in Yuriatin, he taught both in the boys' school and in ours....All the girls were mad about him, they all fell in love with him" (1a).
    Ира-Ирунчик оказалась без ума от Аркашки и не могла этого скрыть... (Залыгин 1). Irina/Irunchik turned out to be dotty about Arkady and quite unable to hide it (1a).
    Мне была совершенно ясна бессмыслица гартвиговских авантюр, но иные интеллигенты, и в особенности дамы с воспалённым воображением, были от них без ума (Трифонов 5). The absurdity of Gartvig's adventures was perfectly clear to me, but some intellectuals-and especially certain ladies with overly vivid imaginations-went wild over them (5a).
    ...He я один влюбился в неё: все мужчины, посещавшие её дом, были от ней без ума... (Тургенев 3)....1 was not the only one to have fallen in love with her: all the men who visited the house were madly in love with her... (3a).
    2. \У-81 любить кого, rare что, влюбляться в кого, бытье влюблённым в кого
    adv
    (to love s.o.) ardently, fervently
    madly
    to distraction beyond all measure.
    Ещё до войны видела однажды Настёна в кино... как городская баба, не зная, чем угодить мужику, которого она без ума любила, кормила его, как маленького, из рук (Распутин 2). Once before the war Nastyona saw a movie... in which a city woman, not knowing how to please the man she loved madly, spoon-fed him like a child (2a).
    Гораздо сильнейшее влияние (,чем романы,) имела на меня пьеса, которую я любил без ума... - «Свадьба Фигаро» (Герцен 1). A play which I liked beyond all measure..., the Marriage of Figaro, had much greater influence on me (than novels) (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > У-81

  • 3 ум

    akıl
    * * *
    м
    akıl (- klı), us; zihin (- hni); zekâ; kafa

    аналити́ческий ум — çözümleyici / analitik zekâ

    я́сность ума́ — zihin açıklığı

    ум в голове́, а не в бороде́ — akıl yaşta değil, baştadır

    како́й ум! — zekâ!

    ••

    быть без ума́ от кого-л. (о влюблённом) — birini çıldırasıya sevmek, birine ayılıp bayılmak

    она́ без ума́ от э́той (кино)карти́ны — bu filme bayıldı

    бра́ться за ум — aklını başına almak / toplamak

    счита́ть в уме́ — akıldan hesap etmek

    пять пи́шем, два в уме́ — beş yazıyorum, elde var iki

    у меня́ э́того и в уме́ не́ было — bunu aklımın ucundan bile geçirmemiştim

    ум хорошо́, а два лу́чше — погов. akıl akıldan üstündür

    у него́ что на уме́, то и на языке́ — fikri ne ise zikri de odur

    у него́ то́лько футбо́л на уме́ — aklı fikri futbol

    сойти́ с ума́ (помешаться) — çıldırmak, delirmek, (aklını) oynatmak

    с ума́ сойти́ (мо́жно)! — çıldırır insan! çıldıracağım!

    ты что, с ума́ сошёл! — çıldırdın mı sen? deli misin sen?

    прийти́ на ум — aklına gelmek

    он с ума́ схо́дит по му́зыке — müzik delisidir

    свести́ с ума́ кого-л.çıldırtmak

    её красота́ свела́ тебя́ с ума́ — kızın güzelliği (senin) aklını başından aldı

    он был не в своём уме́ — aklı başında değildi

    знай я, что у него́ на уме́,... — içinden geçeni bilsem...

    Русско-турецкий словарь > ум

См. также в других словарях:

  • КИНО — Фильм это жизнь, с которой вывели пятна скуки. Алфред Хичкок Фильм не кусок жизни, а кусок пирога. Алфред Хичкок Кино искусство не для ученых, а для неграмотных. Вернер Херцог Фотография это правда. А кино это правда 24 кадра в секунду. Жан Люк… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Нуар (кино) — Запрос «Нуар» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Нуар (фр. film noir  «чёрный фильм»)  жанр американского кинематографа 1940 х  1950 х годов, запечатлевший атмосферу пессимизма, недоверия, разочарования и… …   Википедия

  • 1950 год в кино — Содержание 1 Избранное кино 1.1 Мировое кино 1.2 Советское кино …   Википедия

  • История американского кино от Мартина Скорсезе — A Personal Journey with Martin Scorsese Through American Movies …   Википедия

  • Кроссовер (кино и телевидение) — Кроссовер сюжет или событие фильма или сериала, в которых оказываются вместе персонажи нескольких различных фильмов. В кино Говоря о кроссовере в кино, в основном имеют ввиду сам фильм, в котором встречаются герои нескольких популярных… …   Википедия

  • Список эпизодов телесериала «Папины дочки» — Основная статья: Папины дочки Комедийный телесериал «Папины дочки» транслируется на канале СТС с 3 сентября 2007 года. На данный момент вышло 19 сезонов  390 серий (в каждом сезоне по 20 серий, исключение составляют 7 и 11 сезоны  в них …   Википедия

  • Список телесериалов по наименованию — Содержание 1 Русскоязычные 2 На других языках 3 0 9 4 Латиница …   Википедия

  • Список эпизодов телесериала «Счастливы вместе» — Ниже приведён список и краткое содержание эпизодов телесериала «Счастливы вместе», первая серия которого вышла в эфир 8 марта 2006 года. Сериал рассказывает о недовольном жизнью продавце обуви Геннадии Букине и его семье, а также соседях и других …   Википедия

  • American Comedy Awards — Страна …   Википедия

  • Бэтмен — У этого термина существуют и другие значения, см. Бэтмен (значения). Бэтмен Изображение с обложки выпуска Batman №608 (октябрь 2002, второе издание). Художник Джим Ли, контурщик Скотт Уильямс …   Википедия

  • Премия Гильдии киноактёров США (1995) — 1 я церемония вручения наград премии Гильдии киноактёров США за заслуги в области кинематографа за 1994 год. Содержание 1 Лауреаты и номинанты 1.1 Игровое кино …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»